7 HAIKU 1 TANKA Y 4 SENRYU ENCADENADOS
Anibal Beça * (traslación al español: Juan Carlos Galeano)
En la mañana de lluvia
las hormigas mojadas
avanzan lentamente
La gran mosca verde
se posa en la carne:
vida para el gusano blanco
Engañado en el rincón
el grillo se queda escondido
en la montaña de heno
Susurro de lluvia
en el tejado de barro:
salida de la luna
En el muro del lavadero
el sol refleja narcisos
del espejo de agua
Cesó la lluvia
de verano. Un pajarito cayó
en las baldosas del piso
Girasol en la tarde
danza fina reverencia
cuando el sol se va
Rejas de jaula:
Dibuja franjas la luna
en el canario belga
Prisionero en pijama
canta a cambio de migajas
Guitarrea la tarde
en un gemido solitario
acordes de penas
En la tarde los pájaros
llevan una melodía
al compás de las alas.
Mil gotas de luz
en el rumor de la catarata:
agua cristalina
Yapinari (1) busca
entre las estrías de las aguas
cristal de cascada.
Notas:
1.- Yapinari en Nheengatu: una piedra que mira.
* Poeta, compositor y periodista brasileño; autor, entre otros, de los libros Suíte para os Habitantes da Noite (Premio Nacional de Poesia 1995), Banda da Asa (1999) y Noite Desmedida, Filhos da Várzea. Membro de la Unión Brasileña de Escritores (UBE).